Hispanic Artists in Cleveland
In collaboration with professor Damaris Punales Alpizar, we gave Spanish language students from Case Western Reserve University a task: Go out there to the real world; put the language skills acquired in the classroom to work; connect with Hispanic artists in Cleveland; talk to them; learn from them. The results are below: students sharing what they found in common with the artists—passion for the arts and love for the Spanish language and culture. The experience has gone beyond the exercise. It has connected people and has allowed all to widen and improve our vision of humanity. You can find Spanish versions of each of these profiles just below. Watch for profiles of more Hispanic artists in the Fall issue of CAN Journal.
- Augusto Bordelois
By: Elizabeth White, Anika Washburn, Rachel LeBlanc
Margot Margot Goler, Larry Gu, Ryan Karpuszka, Michael Gonzalez
… 48, 49, 50! Ready or not, here I come! A young boy, Augusto Bordelois, scurried into the nearest house. He poked his head from his hiding spot to look for his friend but ended up watching an old man painting for hours. Little did Bordelois know, he embarked on his journey to being a fulltime artist while playing hide-and-go seek.
From that day on, the old man taught Bordelois how to paint. However, Bordelois felt pressured to keep it a secret, because being an artist was a taboo career only for homosexuals in Cuba during the 1970s. But, he kept painting. Although Bordelois majored in English Language and Literature at the University of Havana, he painted in a studio with a group of peers every night. He amassed a collection of paintings that were displayed throughout Cuba and internationally. Bordelois was invited to present at an exhibition at Cleveland State University in 1999 where he met his future wife and settled down.
Sometimes Cuban artists use symbols to make political statements through their art because of the limitations imposed by the government to the freedom of speech. When Bordelois first came to the United States, he struggled to decide what to paint since there were no restrictions. His paintings have come to reflect his experiences as an immigrant, parent, and Cuban.
In addition to painting, Bordelois works with area students through the Center for Arts-Inspired Learning to design and create murals in local schools. The most rewarding moments of these projects are when unruly or quiet kids break out of their shell to engage with art. Bordelois found his identity through painting and wants to help others do the same. In order to do this, he teaches a variety of art classes at his studio, from Drawing the Human Head 101 to more advanced Painting and Drawing. He also reviews the portfolios of aspiring artists and provides them with career advice.
These things allow him to break out of his solitary bubble and interact with other people in the community. Bordelois says “the life of an artist is very boring, not like you see in the movies” because he spends “50 percent of his time managing his business” and the other 50 percent painting. Marketing himself is necessary for Bordelois to be successful. To make his art more accessible to the Cleveland community, he prices commissions based on the size of the painting. That way someone can still enjoy original art without spending too much money. He also utilizes payment plans that allow clients to display the painting the day they purchase it. It is for these reasons that Bordelois can be considered a contemporary artist, both in his style and philosophy about art.
… 48, 49, 50! ¡Listo o no, ahí voy! Un niño llamado Augusto Bordelois se escurría hacia la casa más cercana, y asomaba la cabeza de su escondite para buscar a su amigo. Pero terminó viendo a un anciano pintar durante horas. Sin saberlo, Bordelois, se embarcaba así en un viaje que lo llevaría a convertirse en un artista a tiempo completo.
A partir de ese día, el anciano enseñó a Bordelois a pintar. Sin embargo, Bordelois se sentía presionado para mantener estos estudios en secreto, porque ser artista era una carrera tabú en Cuba, donde en los años setenta se consideraba que solo los homosexuales eran artistas. Pero Augusto siguió pintando. Bordelois se especializó en lengua y literatura inglesas en la Universidad de La Habana; sin embargo, formó parte de un estudio con un grupo de compañeros que todas las noches pintaban. Sus pinturas se exhibieron en Cuba e internacionalmente. Bordelois fue invitado a presentar en una exposición en la Universidad Estatal de Cleveland en 1999, y fue aquí donde conoció a su futura esposa, y decidió establecerse.
Muchas veces los artistas cubanos tienen que usar símbolos para hacer declaraciones políticas a través de su arte debido a las limitaciones impuestas por el gobierno a la libertad de expresión. Cuando Bordelois llegó por primera vez a los Estados Unidos, luchó para decidir qué pintar, ya que no había restricciones. Sus pinturas han llegado a reflejar sus experiencias como inmigrante, como padre y como cubano.
Además de pintar, Bordelois trabaja con estudiantes del área a través del Centro para el Aprendizaje–Inspirado en las Artes para diseñar y crear murales en las escuelas locales. Los momentos más gratificantes de estos proyectos son cuando los niños revoltosos o los tranquilos salen de su caparazón para participar en el arte. Bordelois encontró su identidad a través de la pintura y quiere ayudar a otros a hacer lo mismo. Para hacer esto, imparte una variedad de clases de arte en su estudio, desde Drawing the Human Head 101 hasta más avanzadas en pintura y dibujo. También revisa los portafolios de artistas aspirantes y les brinda consejos sobre su carrera.
Estas cosas le permiten salir de su burbuja solitaria e interactuar con otras personas de la comunidad. Bordelois dice que “la vida de un artista es muy aburrida, no como se ve en las películas” porque pasa “el 50 por ciento de su tiempo administrando su negocio” y el otro 50 por ciento pintando. El marketing en sí mismo es necesario para que Bordelois tenga éxito. Para que su arte sea más accesible para la comunidad de Cleveland, el precio de las comisiones se basa en el tamaño de la pintura. De esa manera, alguien puede disfrutar del arte original sin gastar demasiado dinero. También utiliza planes de pago que permiten a los clientes llevarse la pintura el día en que la compran. Es por estas razones que Bordelois puede ser considerado un artista contemporáneo, tanto en su estilo como en su filosofía sobre el arte.
- Inés Jordis
By: Amanda Beck, Kayley Carter, and Gabrielle Watson
Inés is used to change: travelling from one place to another: from her home town in the south of Spain to Madrid, or to London, or to Mississippi, or to Cleveland…; switching languages: from Spanish to English to French to Galician…; fitting into different skins any time a character demands that from her: from a famous comic series in Spain to theater to direction… But no matter what she does or where she is, there is always a common denominator: passion for the arts and for the people, involvement in the community where she lives.
Inés Jordis is an actress, director, teacher, and volunteer who currently resides in Cleveland, Ohio. She was born in Spain and began acting at age fourteen in after school theatre programs. She realized in those productions that her dream was to make a career out of acting. She moved to London, England when she was nineteen to study theatre at the university level at The City Literary Institute after studying the dramatic arts at the Escuela de Arte Dramático in Málaga, Spain. She moved to England without her family and began her new life making her dream into a reality. She studied at The City Literary Institute for three years. She then studied at Drama Studio London for a year where she received her post graduate degree in acting.
Although she has been living in Cleveland for just a few years, her work here has already made an important impact. In the Latino community, Inés has directed some plays for theater companies: she directed America y Soy for Teatro Público de Cleveland (the Latino branch of Cleveland Public Theater.) Inés also directed La Cueva de Salamanca for LatinUs, a new theater group created just at the end of 2018 by Monica Torres. Inés Jordis has been pivotal for the new group because she has taught new Latino actors about acting, and gave them the tools to realize their skills. She works with actors to promote their creativity to help them become more comfortable, which helps them become more adventurous with their acting. She has also done other jobs related to theater for other groups of the Cleveland community.
Currently, Inés teaches drama classes in Cleveland Public Schools. She teaches kids how to understand their emotions and channel them in a productive way. After a day in the schools, Inés teaches adults about theater in Cleveland Playhouse Theater Academy.
Prior to her arrival to Cleveland, Inés served as an invited lecturer at the University of Mississippi. During this time, she also participated at the Oxford Acting Studio as a teacher to children of varying ages. She taught acting to adolescents and teenagers from ages 4 through 16. In addition to her work as an educator in the United States, Inés has also established herself as an actress, director, and voice actress internationally. Being an actress herself, Inés enjoys the adrenaline rush of being on the stage and recognizes how physically demanding and rewarding this can be. As a director, this role provides Inés with experience and expertise that she would not have known about otherwise. Directing is a platform for her to promote creativity in people while empowering them with confidence.
Inés está acostumbrada al cambio: a viajar de un lugar a otro: desde su ciudad natal en el sur de España a Madrid, o a Londres, a Mississippi, o a Cleveland …; a cambio de idiomas: del español al inglés, del francés al gallego…; a mudar de piel en cualquier momento en que un personaje se lo exige: desde una famosa serie cómica en España al teatro a la dirección teatral … Pero no importa lo que haga o dónde esté, siempre hay un denominador común: la pasión por las artes y por el mundo, por la gente, su compromiso con la comunidad en la que vive.
Inés Jordis es una actriz, directora, maestra y voluntaria que actualmente reside en Cleveland, Ohio. Nació en España, y comenzó a actuar a los catorce años en programas de teatro. En esas producciones se dio cuenta de que su sueño era hacer una carrera en la actuación. Se mudó a Londres, Inglaterra, cuando apenas tenía diecinueve años para estudiar teatro a nivel universitario en The City Literary Institute después de haber estudiado artes dramáticas en la Escuela de Arte Dramático de Málaga, España. Se mudó a Inglaterra sola, sin su familia, y comenzó su nueva vida haciendo realidad su sueño. Estudió en el Instituto Literario de Londres durante tres años. Luego estudió en el Drama Studio London durante un año, donde recibió su título de posgrado en actuación.
Aunque ella solo ha vivido en Cleveland por unos pocos años, su trabajo aquí ha tenido un gran impacto. En la comunidad latina, Inés ha dirigido algunas obras de teatro para compañías teatrales: ella dirigió America y Soy para el Teatro Público de Cleveland (la sucursal latina del Teatro Público de Cleveland). Inés también dirigió La Cueva de Salamanca para LatinUs, un nuevo grupo de teatro creado a finales de 2018 por Mónica Torres. Inés Jordis ha sido fundamental para este nuevo grupo porque les ha enseñado a los nuevos actores latinos sobre la actuación y les ha dado las herramientas para que potencien sus habilidades. Ella trabaja con los actores para promover su creatividad para ayudarlos a sentirse más cómodos, lo que les ayuda a ser más arriesgados con su actuación. También ha realizado otros trabajos relacionados con el teatro para otros grupos de la comunidad de Cleveland.
Actualmente, Inés da clases de drama en las Escuelas Públicas de Cleveland. Ella enseña a los niños cómo entender sus emociones y cómo canalizarlas de una manera productiva. Después de un día en las escuelas, Inés enseña a los adultos sobre teatro en la Cleveland Playhouse Theatre Academy.
Antes de su llegada a Cleveland, Inés se desempeñó como profesora invitada en la Universidad de Mississippi. Durante ese tiempo, también participó en el Oxford Acting Studio como maestra para niños de diferentes edades. Enseñó actuación para chicos de entre 4 y 16 años. Además de su labor como educadora en los Estados Unidos, Inés también se ha establecido internacionalmente como actriz, directora y actriz de voz. Al actuar, Inés disfruta de la adrenalina de estar en el escenario y reconoce lo físicamente exigente y gratificante que puede ser esto. Como directora, este rol le brinda a Inés la experiencia y los conocimientos que de otra forma no habría tenido. Dirigir es una plataforma para que ella promueva la creatividad en las personas y, al mismo tiempo, las empodere y les brinde una mayor confianza.
- Bruno Casiano
By: Rachel Beller, Langdon Caldwell, Hernan Rincon
It was a Friday night and Bruno was waiting for us in his home. We were nervous about visiting an important artist in his house but his kindness and generosity dissipated all our jitters as soon as we crossed the threshold of his door. Just there, in front of our eyes, a new world opened up for us that will forever change the way we are going to see art in general from now on.
His house is full of art (his own and others), as his life has been since he began filling notebooks with his drawings when he was 5 years old. He has never stopped. Although he was born in Gary, Indiana, he grew up in the rural town of Juana Diaz, in Puerto Rico, where he made money to assist his low-income household by creating street banners.
In the early 1980s, he studied painting at the School of Plastic Arts, and later received a scholarship to study illustration at The School of Design, Altos de Chavon in La Romana, Dominican Republic. Casiano moved to Cleveland in 1989 to be with his family, and began earning money by working in factories and commercial painting. He completed his studies in illustration at the Cleveland Institute of Art, graduating in 1996, and established a successful career as an artist.
His work is distinguished by its fusion of colors and patterns from traditional Puerto Rican art with more modern innovations inspired by the likes of Frank Stella and Jackson Pollack. He often extends his art beyond the canvas, carving patterns and text into the art frame, or combining multiple pieces of canvas, each painted uniquely, into a single larger piece. The effect is like a puzzle coalescing into a united vision.
Casiano has repeatedly been a featured artist at the Cleveland Museum of Art’s chalk festival, where visitors cover the museum grounds in a collage of bright drawings. While his fellow professionals bring detailed sketches of their ideas to the event, Casiano amazes crowds by going in without prior plans. He explains this as a key aspect of his creative process, that for him, the act of making art satisfies a driving need, and that planning out ideas beforehand can almost be inhibiting to the beauty of creation.
Starting in 2002 he owned and curated the Bruno Casiano Gallery on Detroit Avenue in the Cleveland area, showcasing work from a variety of local artists. The gallery closed several years ago, but he looks back fondly on the memories, festivities, and friendships that came with the experience.
When asked why he chose Cleveland for a career in art, he contrasts the city with big metropolitan areas like New York and L.A., noting that artists in the latter are often crammed into tiny studio spaces. Cleveland offers much bigger studios for the same price, and the extra space can be a big boon to the creative process.
Casiano hosts an online gallery of his work at https://www.latinogreetings.com/, a website from which he also runs his own holiday card business.
Era un viernes por la noche y Bruno nos estaba esperando en su casa. Estábamos nerviosos por tener que visitar a un artista importante en su casa, pero su amabilidad y generosidad disiparon todas nuestras inquietudes tan pronto como cruzamos el umbral de su puerta. Justo allí, ante nuestros ojos, se nos abrió un nuevo mundo que cambiará para siempre la forma en que veremos el arte en general de ahora en adelante.
Su casa está llena de arte (suyo y de otros), como lo ha estado su vida desde que comenzó a llenar cuadernos con sus dibujos cuando tenía 5 años. Nunca ha parado. Aunque nació en Gary, Indiana, creció en un pueblo llamado Juana Díaz, en Puerto Rico, donde ganaba dinero para ayudar a su familia de bajos ingresos mediante la creación de pancartas en las calles.
A principios de la década de 1980, estudió pintura en la Escuela de Artes Plásticas, y más tarde recibió una beca para estudiar ilustración en la Escuela de Diseño, Altos de Chavón, en La Romana, República Dominicana. Casiano se mudó a Cleveland en 1989 para estar con su familia y comenzó a ganar dinero trabajando en fábricas y pintura comercial. Completó sus estudios de ilustración en el Instituto de Arte de Cleveland, se graduó en 1996 y estableció una exitosa carrera como artista.
Su trabajo se distingue por la fusión de colores y el uso patrones del arte tradicional puertorriqueño con innovaciones más modernas inspiradas en artistas como Frank Stella y Jackson Pollack. A menudo extiende su arte más allá del lienzo, recortando patrones y añadiendo textos en el espacio del cuadro, o combinando varias piezas sobre el lienzo, cada una pintada de forma única, en una sola pieza más grande. El efecto es como un rompecabezas que se une en una visión unificadora.
En muchas ocasiones, Casiano ha participado como artista invitado en el festival de tiza del Museo de Arte de Cleveland, donde los visitantes cubren los terrenos del museo en un collage de dibujos brillantes. Mientras que sus compañeros profesionales traen bocetos detallados de sus ideas al evento, Casiano asombra a las multitudes al no traer planes previos. Él explica esto como un aspecto clave de su proceso creativo: para él, la creación artística representa una necesidad imperiosa, y siente que planear sus ideas de antemano puede casi inhibir la belleza de la creación.
A partir del 2002, fue propietario y curador de la Galería Bruno Casiano en la avenida Detroit en el área de Cleveland, donde se exhibían obras de una variedad de artistas locales. La galería cerró hace varios años, pero recuerda con cariño las exhibiciones, las festividades y las amistades que acompañaron esa experiencia.
Cuando le preguntamos por qué eligió Cleveland para una carrera en el arte, contrasta la ciudad con grandes áreas metropolitanas como Nueva York y L.A., señalando que los artistas en estas últimas a menudo están abarrotados en pequeños espacios. Cleveland ofrece estudios mucho más grandes por el mismo precio, y el espacio adicional puede ser de gran ayuda para el proceso creativo.
Casiano tiene actualmente alberga una galería en línea donde puede encontrarse su nueva línea de trabajo, tarjetas para regalar por las festividades: https://www.latinogreetings.com/.
- Will Sanchez
By: Shruti Narayan, Reghan Baier, and Mark Foster
One of Cleveland’s biggest and brightest advocates for artists and the art scene lives and works in the Warehouse District. Will Sanchez came from humble beginnings as a descendant of Mexican immigrants that began a new life in the United States following the Mexican war of 1910, in which Sanchez’s Great Grandfather fought alongside legendary Pancho Villa. While living in Texas, Michigan, and finally Ohio, Sanchez found himself in art.
His love of art and drawing started at a young age, prior to even starting school. He was very self-critic, often throwing away sketches that were not to his standards. When asked about this early habit, he expressed his regret, wishing he would have kept some of those drawings to have with him today. He was no “self-proclaimed perfectionist” or anything of the like; he simply learned at an early age to look at his own work and that of others with an acute eye. This led him to develop a new sense of appreciation for learning as his career in art progressed.
After growing up with an abusive stepfather, Sanchez had a very troubled youth. He is now open about the mistakes of his past and how he has learned from them. He reflects on those times and how he used art to channel his anger with life. Eventually, a mistake he made landed him in prison. While this seems like a life-ending event to some, it was a life-changing moment for Sanchez. Consequently, he found a new focus in his art through his time of self-reflection.
After being released, he worked on making a name for himself in the art world. He quickly found that his background, both with his record and ethnicity as latino, provided serious hurdles to finding artistic outlets. Sanchez was not alone. Alongside many other creators with similar drawbacks, the Cleveland artist formed a group that worked to provide opportunities for minority or less known artists in the community. They became quite adept at renting or purchasing time at any available spaces to display their own work as well as the work of others.
Will has spent his spare time assisting with gallery openings, working his art, and bettering the community. He has worked hard to be an advocate in the art community through his work; he gives a voice to those who are marginalized. Sanchez has worked with both the Cleveland art community and with other civic activists. He serves on a number of boards and councils and helps influence the art and culture of Cleveland. He has opened a new Gallery in the Warehouse district and works to have lesser known artists in the community have a place to show their art, often without any exhibition of his own art. He does all of this while also maintaining a full-time job. In both art and life, Sanchez continues to be an inspiration to us all.
Uno de los más grandes y brillantes defensores de los artistas y de la escena artística de Cleveland vive y trabaja en el distrito Warehouse. Will Sánchez tiene un origen humilde como descendiente de inmigrantes mexicanos que comenzaron una nueva vida en los Estados Unidos después de la Revolución mexicana de 1910, en la que el bisabuelo de Sánchez luchó junto al legendario Pancho Villa. Después de haber vivido en Texas, y en Michigan, fue finalmente en Ohio, donde Sánchez se desarrolló como artista.
Su amor por el arte y el dibujo comenzó a una edad temprana, incluso antes de empezar la escuela. Por entonces era muy autocrítico, y a menudo desechaba bocetos que no consideraba de calidad. Cuando le preguntamos acerca de ese hábito temprano, expresó su pesar; hubiera deseado haber conservado algunos de esos dibujos y tenerlos hoy. No era un “perfeccionista autoproclamado” ni nada por el estilo; simplemente aprendió a una edad temprana a ver su propio trabajo y el de otros con una mirada aguda. Esto lo llevó a desarrollar un nuevo sentido de apreciación por el aprendizaje a medida que su carrera en el arte se iba desarrollando.
Luego de haber sido criado por un padrastro abusivo, Sánchez tuvo una juventud muy problemática. Ahora él es muy abierto respecto a los errores que cometió en su pasado, y a las enseñanzas que le dejaron. Reflexiona sobre aquellos tiempos y cómo utilizó el arte para canalizar su rabia con la vida. Finalmente, un error que cometió lo llevó a prisión. Si bien esto pudiera ser un punto de no retorno en la vida de muchas personas, para él fue un momento de total transformación. En consecuencia, encontró un nuevo sentido en el arte a partir de su tiempo de auto-reflexión.
Después de ser liberado, trabajó para hacerse de un nombre en el mundo del arte. Rápidamente descubrió que sus antecedentes, tanto con su historial como con su origen étnico latino, constituían serios obstáculos para ofrecerle posibilidades artísticas. Sánchez no estaba solo. Junto con muchos otros creadores con situaciones similares, el artista de Cleveland formó un grupo que trabajó para crear oportunidades para artistas minoritarios o menos conocidos en la comunidad. Se volvieron muy hábiles en alquilar o comprar tiempo en cualquier espacio disponible para mostrar su propio trabajo, así como el trabajo de otros.
Will ha pasado su tiempo libre ayudando en la inauguración de galerías, trabajando en su arte y mejorando su comunidad. Ha trabajado duro para defender la comunidad artística a través de su trabajo. Él le da voz a los marginados. Sánchez ha trabajado con la comunidad artística de Cleveland y con otros activistas cívicos. Es miembro de varias juntas y consejos y ayuda a influir en el arte y la cultura de Cleveland. Abrió una nueva galería en el distrito de Warehouse y trabaja para que los artistas menos conocidos de la comunidad tengan un lugar para mostrar su arte, lo que a menudo impide que pueda mostrar su propio arte. Él hace todo esto mientras mantiene un trabajo a tiempo completo. Tanto en el arte como en la vida, Sánchez continúa siendo una inspiración para todos nosotros.
You must be logged in to post a comment.